国内知名滑板摄影师谢石的个人摄影展将于5月29日晚7点至11点在@FlyStreetwear 举办,这本名为Aghine的画册是谢老师去了两次新疆过程中拍摄的,记录了新疆一群热爱滑板的年轻人。画册限量200本,同时还有限量板面发售。
我叫Terry Xie,我是一名职业滑板摄影师。2014年, 我去了两次中国最西部的少数民族自治区——新疆, 完成了《Aghine》这本画册。
说起拍《Aghine》的原因,那就必须从这片土地说起。这是一片有着众多伊斯兰教信徒和很强政治敏感性的中国边陲地域。近年来,因为那里发生的极端宗教恐怖袭击事件和社会民族矛盾问题,中国内地的人们经常听到新疆这个地方的负面新闻,从而对新疆这片土地和生活在那里的少数民族产生了偏见和误解。
但很多人并不知道的是,新疆同样也有着这样的一群热爱滑板文化的青年人。在《Aghine》这本画册里我找到了当地各个民族的30个和我一样热爱滑板文化的年轻人,为他们每个人拍摄了一张站立肖像照。他们之间并没有因为民族和宗教的差异而产生矛盾,他们一直在坚持,让滑板成为他们年轻的生活方式,从而产生对待社会的乐观态度。维吾尔族语里有个词叫Aghine,这个词的意思是代表志同道合的兄弟。在这里我叫他们————Aghine!
My name is Terry Xie and I work as a professional skateboard photographer. In 2014, I traveled twice to the western part of China, the autonomous region Xinjiang, to complete my photo book Aghine.
The reason I wanted to shoot this project Aghine, is because of the diverse demographic of Xinjiang. This politically sensitive region on China’s western border is home to predominantly Islamic followers. Due to the large number of religious extremist terrorist attacks and social conflicts between opposing minority groups in the recent years, those in the mainland of China have only been exposed to negative Xinjiang related news and often have a skewed and biased perception towards the minority groups living there.
With that said, many people probably don’t know that there is a vibrant scene of young skateboarding teenagers in Xinjiang. In Aghine, I took the portraits of 30 local skaters from different ethnic minority groups who all share the common love of skateboarding culture. Between these skaters, there are no conflicts of race or religion. They stay focused, embracing skateboarding as a snapshot of their youth, and adopt an optimistic attitude in society. In the Ugyhur language there is the slang word, “Aghine”, which translates to “like-minded brother”. In this book, I present you, my Aghines!
Post a comment