SPOTS: A Way of Seeing

A visual presentation by Daniel Paese's research facility delving into the phenomena of "SPOTS". Truly showing everyone why we love to skate the "wild" architecture of the streets. Show this one to the person kicking you out saying "The skatepark is right over there!" and enjoy!

路人永远不理解,为什么滑板不能去滑板场玩?这个问题我们得从源头为你解答,它不仅关系到滑板场和滑板地形的概念区别,还有关于人类的创造力,想象力,探索欲和对非理性的本能冲撞……所以,为了直观深入了解人类的某种精神本质,赶紧去街上滑板吧。

A fictionalized research group explores the mystery behind why many skateboarders chose the streets over the skate park, and takes a granular, but surprisingly unscientific look at the relationship skateboarders have with their own habitat.

滑板地形有着多元且庞大的类型,从杆子,扶手,台子,台阶,斜面,隔离带,栅栏……什么地方能滑板,完全取决于滑手的个人想象和能力。
而滑板场,纵然完美,却为你规定好了一切路线。有时你都知道自己会在哪里摔跤……假如这是一段人生,怕是也没人喜欢。


一个在滑板地形上发生的故事,也不只由滑手决定。地面材质,周围环境,人流量,安保……都会带来挑战。这令滑板有时会涉及到道德和意识形态的问题。
可一旦你打开思路,意识到这些毫无生命气息的钢筋混凝土的潜力后,这个世界将发生一些变化。有一个特别的例子,比如 pole jam。


这就是一根可能被哪个喝多的路人开车撞坏的杆子。它因为坏损和残缺而失去物体本身的价值,它本来已经被判了死刑。
但在滑手眼里,它可以重新复活——且具有多种玩法。此刻,它成了一个充满荣光的道具。


所以滑板行为虽然从表面上看,是一种无意识的破坏行为,但确也是一种极具思想性和创造性的途径,帮助我们去探索并了解这个世界。

街头滑板的合理化思考不是为滑板和滑手辩解。事实上,滑板是一种相当非理性的行为,很多时候它背后的力量井非来自逻辑,它纯凭感觉。

滑板是激烈的自我表达的结果,它对于创造性探索的根本需求永远无法被浇灭。

而正是这种冲动,決定了人类的精神的本质。

A film by Daniel Paese

Starring: Avery Miller, Max Wheeler, Alex Kehoe, Austin Garner, and Chris Landers

Additional Filming: Brandon Yuenger

Written, Directed, Shot, Edited, Animated, and Scored by yours truly

Supported by Place Magazine

Post a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

WE SKATE NOT TO CHANGE THE WOLRD BUT STAY TRUE TO OURSELVES

UPCOMING

FOLLOW US